Откровения шести петербурженок, переехавших из Петербурга в Финляндию

Новая родина: мать или мачеха?

В Финляндии сейчас проживает около 258 тыс. иммигрантов. Из них самую крупную национальную группу представляют эстонцы, потом — россияне и сомалийцы. Примерно 70 тыс. являются русскоязычными. В основном в Финляндию мигрируют россияне из-за наличия финских корней, брака, работы или поиска международной защиты.

Новая родина: мать или мачеха?
Празднование Масленицы в Хельсинки. Фото: fin.rs.gov.ru

Последняя миграционная волна из России приходится на 90-е годы, когда финский президент Мауно Койвисто пообещал принять обратно репатриантов. Именно поэтому в Финляндии проживает много финских ингерманландцев и их многочисленных родственников из России. Несколько отважных русскоязычных жителей Финляндии, переехавших из Петербурга, рассказали о себе газете «МК в Питере».

ЕСЛИ УВАЖАЕШЬ КУЛЬТУРУ СТРАНЫ — ТЕБЯ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРИМУТ

Ольга Фишина переехала в Финляндию уже более двадцати лет назад, в начале 90-х. Тогда для нищей и голодной девчонки из интерната переезд в другую страну оказался просто спасением.

— Помню, как тяжело мне было без профессии и поддержки родных. Работала в кооперативном магазине и ларьках. Денег катастрофически не хватало. Через соседку по коммуналке случайно познакомилась с финном, который тут же окружил меня заботой. Я до сих пор очень ему благодарна за внимание и помощь. В двадцать лет я уже выскочила за него замуж. Общались друг с другом со словарём. Мы поселились в малонаселенной Центральной Финляндии, где русских в те времена видели только по телевизору. Как-то сразу я забеременела, поэтому с работой и учебой пришлось отложить. Дома смотрела финские сериалы, так постепенно и выучила язык. После развода переехала в Хельсинки. На работу не брали, даже на неоплачиваемую практику. Тогда в стране мало еще было иммигрантов, и не было организовано обучающих программ в их поддержку. Выживала за счет пособий, пока не нашла работу.

По рекомендации знакомых мне удалось устроиться помощником фармацевта в рецептурный отдел. Мне повезло, потому что не было профильного образования. В той же аптеке я работаю уже семнадцатый год на постоянной основе. Коллектив у нас маленький и дружный. Многих знаю уже более десяти лет. Финны по натуре очень пунктуальны, спокойны и деликатны. Начальник не лезет в душу и не задает лишних вопросов. Мне не приходится отчитываться по любому поводу. Несколько лет назад по болезни я целый год не могла работать, и моё место в аптеке сохранили. Я скажу так, что если уважаешь культуру страны, куда переехал, то тебя обязательно примут.

ТАК И ОСТАЛАСЬ ДЛЯ МЕНЯ ЧУЖОЙ

Елена Сокка выросла на питерской Ржевке и переехала в Финляндию в 2007 году.

— Первая моя попытка обосноваться в Финляндии закончилась неудачно. Махнув на все рукой, я вернулась с ребенком обратно в родной город. А началось все с того, что через интернет я познакомилась со своим будущим мужем. Он — ингерманландец из Петербурга, проживавший уже на тот момент в Финляндии. Когда мы расписались и у нас родился сын, я уехала к нему окончательно. В Финляндии оказалось нелегко. Нам предоставили съемную муниципальную квартиру в городе Вантаа. С соседями сразу же не повезло. Конфликт разгорелся из-за того, что я по простоте душевной иногда пользовалась свободным местом в сушильной комнате без записи. Я тогда плохо владела финским языком и не могла всего объяснить. По правилам общую сушильную комнату нужно заранее бронировать. Я тоже записывалась и не возмущалась, когда к моим вещам соседи подвешивали свою одежду. Однако меня обвинили в нарушении правил и даже пригрозили злой собакой, если буду заходить в занятую сушильню. Мне тогда было очень обидно. Ещё меня раздражала система детского медицинского обслуживания. На дом здесь врач не приходит. Даже с высокой температурой приходилось ждать приема медсестры по несколько часов в поликлинике. К тому же ребенку было скучно в детском саду, и друзей в Финляндии не было.

Спустя два с половиной года из финской школы вдруг пришло сообщение, что пора подавать документы. Тогда с мужем мы приняли совместное решение, что учиться наш сын будет в Финляндии. Я снова получила ПМЖ. По окончании курсов по трудоустройству мне помогли попасть в библиотеку на практику. Директору понравилось моё ответственное отношение к работе, и он оставил меня еще на полгода по контракту, согласно которому половину зарплаты платил город. Оказалось, что финская библиотека отличается от российской. В работу библиотекаря здесь входит не только расстановка книг и обслуживание клиентов, но также организация праздников и выставок, тематических мероприятий для пожилых людей, детей и школьников. Такая социальная деятельность не по моему характеру. В прошлом году я начала учиться на бухгалтера. Моя группа состоит из иммигрантов: иранцев, китайцев, таиландцев и россиян. И хотя обучение происходит на финском языке, требования к нам не такие жесткие. Сейчас, когда у меня появились четкие планы на будущее, мне стало намного комфортнее. Хотя Финляндия так и осталась для меня чужой, наверно, прежде всего из-за разницы менталитетов и национализма.

СТАРАЮСЬ СМОТРЕТЬ НА ЖИЗНЬ ПОЗИТИВНО

Анна Пёюхёнен переехала в Финляндию в 2013 году из Нев­ского района Санкт-Петербурга. Позади остался развод, законченная Техноложка и опыт работы менеджером по продажам.

— По профессии, технологом, в России я так и не работала из-за мизерной зарплаты. Будучи матерью-одиночкой с двумя детьми, я мечтала о стабильности и социальной защищенности. Финляндия для меня с этой точки зрения подходила идеально. Я нашла себе русскоязычного мужа через интернет, и переехала к нему в Финляндию буквально через год на основании брака. Диплом технолога я не стала подтверждать, потому что хотела работать в торговле. Однако в первый год меня направили на адаптационные бесплатные курсы для иммигрантов, после чего взяли на языковую практику в школу. В сфере образования для меня открылось много нового, и я в итоге получила профессию школьного ассистента. Сейчас я работаю в школе и планирую в будущем стать коррекционным педагогом.

На сегодняшний день я воспитываю троих дочерей одна. Мне хватает денежных средств. Я даже отдыхаю с дочерями на море каждый год, чего бы не могла позволить в России. Кроме зарплаты мне здесь выплачивают жилищное пособие на аренду квартиры и пособие по уходу за детьми. Мы проживаем в благополучном чистом районе рядом с озером, кругом свежий воздух и хорошие соседи — эстонцы. Я стараюсь смотреть на жизнь позитивно, и финны это ценят.

НЕ ИСКЛЮЧАЮ ПЕРЕЕЗД В ДРУГУЮ СТРАНУ

Уже четыре года Виктория Кузьмина учится на филолога русского языка в Хельсинкском университете. За два года до поступления она переехала в Финляндию, подтвердив финские корни.

— Началось всё с того, что моя мама подала документы на переезд по ингерманландской линии. Но по семейным обстоятельствам так и не воспользовалась полученным разрешением. В 2011 году я самостоятельно встала в очередь и сдала экзамен на базовый уровень финского языка при консульстве в Петербурге. К тому времени у меня уже был диплом о высшем образовании по менеджменту, но увлекала всегда филология. Узнав, что в столичном финском университете есть кафедра русского языка, я незамедлительно поставила себе цель туда поступить. Уже когда я была студенткой, у меня появился выбор между педагогической, переводческой и общей линиями. Я продолжила филологическое направление, потому что педагогика мне не импонировала, а русско-финских переводчиков в Финляндии и так пруд пруди. Сразу же по приезде в страну я поняла, что без языка здесь никуда не возьмут. Пока была свободная, посещала все подряд языковые курсы. На первом году обучения подрабатывала даже уборщицей по три часа в день, но потом пришлось прекратить из-за нехватки времени. В прошлом году совмещала учебу и работу в аэропорту на регистрации пассажиров.

В системе финского высшего образования мне нравится свобода выбора предметов, небольшие группы и возможность смены специальности. Я свободно могу высказать свое мнение и не беспокоиться за оценку. Здесь нет бешеного количества книг на курс. Такое обучение может показаться поверхностным российскому студенту, но зато мы концентрируемся на выбранных темах. В будущем я не исключаю переезд в другую страну Европы. Причина кроется, наверное, в отношении финнов к иммигрантам. Настораживает, что на последних выборах в парламент вышли крайние правые и левые. Вот, например, в Швеции или Германии много иностранцев работают в социальной сфере. К акценту там относятся более спокойно и не переходят сразу же на английский язык, если слышат ошибку. Это мне, кстати, напоминает отношение россиян к азиатам.

УВЕРЕННОСТЬ В ЗАВТРАШНЕМ ДНЕ

Наталья Шевченко закончила петербургский педагогический университет им. Герцена по специальности «Культурология», а потом уехала в Финляндию учиться на магистра межкультурной коммуникации в 2015 году.

— Всегда хотела получить европейское образование. Поэтому еще в 2011 году я самостоятельно записалась на курсы национальной политики Европы при Летней школе в Хельсинки. От пребывания в Финляндии остались положительные эмоции, и я решила поступать туда в магистратуру, тем более что обучение бесплатное и не требует сдачи вступительных экзаменов. Мне нужно было только подтвердить знание английского языка, сдав международный тест TOEFL, и прислать нотариально заверенный перевод диплома. Начальный курс финского языка я изучала еще в университете Герцена.

Закончив магистратуру в Хельсинском университете, я осталась в Финляндии, потому что к тому моменту у меня уже была работа. Правда, по профилю устроиться не удалось. Моя сегодняшняя трудовая деятельность связана с продажей антиквариата и ориентирована на международный рынок. На работе я главным образом общаюсь с англоговорящими клиентами, а в свободное время — с русскоязычными друзьями. Немного ощущается недостаток культурного досуга. Финны плохо идут на сближение, к тому же разговорный финский язык очень отличается от книжного варианта. Финский язык я продолжаю учить вечерами по скайпу.

В целом уровень жизни в Финляндии меня устраивает. Здесь мне нравится бережное отношение к экологии и развитая городская инфраструктура. Много возможностей времяпровождения на свежем воздухе. Одни только велосипедные дорожки чего стоят! Социальные гарантии, например, пособия и профсоюзная защита, дают уверенность в завтрашнем дне.

ТОГДА Я ОЩУТИЛА СЕБЯ ДОМА

Более пятнадцати лет Полина Тойвонен живет в Финляндии. Еще в далеком 2003 году она в Петербурге встретила свою любовь и переехала в Хельсинки. Сейчас вместе с мужем она растит троих дочерей. Под заём в банке молодая семья купила в тихом столичном районе прекрасный дом в двухквартирном «паритало» со своим палисадником. У Полины по-семейному уютно и спокойно. Из окна открывается чудесный вид на ухоженный внутренний дворик с цветами, кустиками, туями и большим обеденным столом.

— До переезда я закончила медучилище, но зарплата медсестры в России была небольшая. Мне удалось поступить в Академию госслужбы заочно и, уже фактически проживая в Финляндии, я получила диплом. В рамках пятилетней адаптационной программы для иммигрантов я выучила финский язык до достаточного уровня, чтобы пройти дополнительное обучение на подтверждение квалификации медицинского работника среднего уровня. Через полтора года я уже устроилась в больницу медсестрой. Потом мне предложили более интересное место, связанное с обходом престарелых больных по адресам. Потом я ушла в декрет, а после него устроилась в ортопедическую клинику, где даже ассистирую на операциях. На этой работе я уже пять лет. С одной стороны, мне жаль, что диплом из Академии так и остался без применения. Но, может быть, он мне пригодится в будущем.

В Финляндии у меня есть еще одно дитя — это моя любимая дача. Выходные и отпуск я провожу обычно именно там, в кругу леса и своих саженцев. Елочка, которую я посадила сразу после покупки, уже ростом в несколько метров. На Рождество она у нас самая красивая! Несколько лет назад туда провели водопровод, и теперь дом может использоваться даже зимой. Еще у нас там есть сауна. Мне кажется, что, когда у меня появилась своя земля в Финляндии, тогда я ощутила себя дома. А недавно мы с мужем приобрели квартиру в московском районе Петербурга. Это наше семейное приобретение и еще один мой ребенок!

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №24 от 5 июня 2019

Заголовок в газете: Петербуржцы из Финляндии

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Популярно в соцсетях

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру