Шедевры с доставкой

Как перевозят музейные экспонаты

Материальная ценность музейных экспонатов зачастую достигает нескольких миллионов евро, а культурная вообще не поддается оценке. Их транспортировка из одной галереи в другую требует особого, деликатного подхода, и справиться с этой задачей могут только профессионалы. Вот уже 20 лет музеи России доверяют транспортировку своих экспонатов «Хазенкамп-ГРМ». О том, в каких условиях «гастролируют» по миру художественные шедевры, корреспонденту «МК» в Питере» рассказал генеральный директор совместного предприятия «Хазенкамп-ГРМ» Павел Россо.

Как перевозят музейные экспонаты

Выставка в пути

Совместное русско-немецкое предприятие, специализирующееся на транспортировке предметов искусства, появилось в Санкт-Петербурге осенью 1992 года. За 20 лет работы организация стала действительным членом Ассоциации международных автомобильных перевозчиков, получила статус официального перевозчика Министерства культуры и завоевала доверие у большинства музеев России и Петербурга.

— Чтобы понять нашу работу, нужно знать, как организуется выставка. Все начинается с ее замысла. Затем устроители подбирают экспонаты, отвечающие концепции выставки, получают разрешение на вывоз экспонатов в Министерстве культуры. Именно с этого момента начинается наша работа, — рассказывает генеральный директор «Хазенкамп-ГРМ» Павел Россо.

Получив список выставочных экспонатов, сотрудники «Хазенкамп-ГРМ» составляют предварительную калькуляцию расходов заказчика перевозки, обмеряют груз, подбирают или изготавливают транспортные контейнеры, планируют кратчайший безопасный маршрут поездки. Если выставка доставляется за рубеж, то проводится таможенное оформление. После согласия таможни на временный вывоз экспонатов контейнеры грузятся в фургон, двери пломбируются, и выставка отправляется в дорогу.

Музейные экспонаты путешествуют в термоизолированных кузовах с системами кондиционирования воздуха на специализированных грузовых шасси фирм Mercedes и MAN.

— Наши фургоны призваны защитить экспонаты от перепадов температуры и механических воздействий. От преступного вмешательства на территории России фургоны обязательно охраняются нарядами полиции, — рассказал Павел Россо.

Путь, пролегающий через территорию Белоруссии и Польши, непредсказуем по времени, поэтому фургоны обычно отправляют через Финляндию, далее — паромным сообщением в Любек или Росток, а уже оттуда в пункт назначения.

В машине, перевозящей груз, всегда находятся два сменяющих друг друга водителя. Благодаря этому автомобиль может двигаться до пункта назначения без длительных остановок. Перед водителями ставится задача не только перевезти музейные экспонаты, не причинив им вреда, но и соблюсти сроки доставки.

— Если заказчик хочет, чтобы груз был доставлен ровно в 9 утра, наша машина будет стоять у дверей именно в это время. Водители «Хазенкамп-ГРМ» — настоящие профессионалы своего дела. Они проходят стажировку на базе головного предприятия в Германии, где получают навыки обращения с предметами антиквариата: упаковки, погрузки, крепления и так далее, — рассказывает Павел Россо. — Для нас выставка заканчивается только тогда, когда все экспонаты возвращены в фонд музея. При этом вернуться они должны в том же состоянии, в каком мы их забирали. К картинам и скульптурам приходится относиться с величайшей осторожностью, независимо от их возраста и цены.

Бесценный груз

Перед тем как отправиться в дорогу, все экспонаты в обязательном порядке страхуются. Размеры страховых сумм порой не укладываются в голове. Так, более 30 картин импрессионистов, которые «Хазенкамп-ГРМ» перевозило из Москвы в Милан, Государственный музей изобразительных искусств имени Пушкина оценил почти в миллиард евро. Ориентировочно в такую же сумму оценили экспонаты выставки «Святая Русь», которую доставили из Петербурга в Лувр.

— Сумма страховой оценки экспоната определяется его аналогами, а также конъюнктурой рынка и популярностью художника. Когда «Хазенкамп-ГРМ» только начинала свою деятельность в Петербурге, картины Малевича при перевозке оценивались в тысячи долларов, а сейчас — уже в сотни тысяч евро, — отметил Павел Россо.

Искусство в массы

Одной из первых перевозок, осуществленных компанией «Хазенкамп-ГРМ», стала доставка в Государственный Русский музей картин художников, либо вынужденных покинуть СССР, либо подвергавшихся гонениям со стороны властей. Коллекция, привезенная из Германии (коллекция Людвига), легла в основу экспозиции Музея Людвига в Мраморном дворце.

К числу серьезных достижений фирмы генеральный директор относит перемещение экспонатов Музея истории религии из Казанского собора в новое здание на Почтамтской улице. В коллекцию музея входило около 180 000 экспонатов.

В 2010 году компания перевезла экспонаты из двадцати музеев Петербурга в Лувр, где проходила одна из самых крупных выставок русского искусства за рубежом — «Святая Русь». Из Северной столицы в Париж отправились иконы XIV века, макеты соборов, картины, а также произведения декоративно-прикладного и ювелирного искусства.

В 2011 году «Хазенкамп-ГРМ» доставило из московского Государственного музея изобразительных искусств имени Пушкина на выставку в Милан шедевры французских импрессионистов, ранее находившиеся в коллекциях купцов Ивана Морозова и Сергея Щукина. Это были картины кисти Моне, Матисса, Гогена, Сезанна, Ренуара и других мастеров.

— Нашей фирме повезло, потому что 20 лет назад, когда Россия начала открываться миру, для Запада наиболее интересно было то искусство, которого у него нет. Это в первую очередь русская иконопись и русский авангард, который у нас долго не признавался. Большинство заказов в первые годы работы как раз состояло из перевозок таких выставок, — подчеркнул генеральный директор «Хазенкамп-ГРМ».

— Ежегодно мы заключаем от 70 до 100 контрактов. Наши машины находятся в пути ежедневно. Музеи и галереи, чье руководство понимает материальную и культурную ценность своих экспонатов, доверяют их перевозку только специализированным организациям, — подчеркнул Павел Россо.

Немецкие традиции

«Хазенкамп-ГРМ» является дочерней структурой немецкой компании Hasenkamp. Она была основана Эвальдом Шнайдером, которому в этом году исполняется 93 года. Господин Шнайдер, уважительно относящийся к российской культуре, помог организовать в нашей стране это современное предприятие, позволяющее максимально бережно доставлять музейные экспонаты на временные выставки в разных концах света.

— Мы постоянно получаем поддержку от наших немецких коллег. Все наши сотрудники проходят стажировку в Германии. Немцы по-прежнему остаются для нас эталоном деловых отношений. Взаимоотношения нашей фирмы с немецкими партнерами — прекрасный пример дружеских и деловых связей между людьми. Годы нашей деятельности показали, что созданная при Русском музее при помощи немецких партнеров фирма органично вписалась не только в жизнь музея, но и в культурную жизнь России. Немцы дают нам пример грамотной организации труда, щедро делятся накопленным ими почти за столетие существования фирмы опытом, — отметил Павел Россо.

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру